盖世文学

手机浏览器扫描二维码访问

第43頁(第2页)

請你不要責怪我沒將你從夢中喚醒,就連科爾夫人都說不定在夢囈——實在是太早了。

我想,今晨不送別,就意味著不曾分別。

再說了,我只是去上學,而不是被收養。冬夏的假期仍會再見,如果一切順利,我會給你寫信。

芮婭·安

當艾米被瑪莎拉窗簾的聲音吵醒的時候,陽光已經浸透了孤兒院牆外的長街。

信封是瑪莎遞給艾米的,同時還有一束花。瑪莎找了只簡樸的高腳杯,盛了些水,將花束攏在裡面。

艾米將信收入了床頭木櫃的抽屜,和那芮婭昨天送給她的那隻髮夾一起。

她不得不承認芮婭的字跡乾淨又漂亮,這仿佛使科爾夫人的文法課有了意義。

芮婭說要給自己寫信,卻沒給她留下一個地址。

鬼使神差地來到走廊盡頭的房間外,平日裡緊閉的大門大咧咧地敞開著:裡面的東西都被搬空,床單被鋪地一絲不苟,仿佛沒人來過。

艾米壯著膽子走了進去,她四處張望著,目光不放過每個角落——仿佛想尋找些什麼。

可這間房間比她的要乾淨很多,就連床邊的長櫃中都被清理地一乾二淨,唯有窗台上好似耷拉著什麼。

那是團白色的紙狀物,她走過去仔細觀察,也沒得出頭緒:這片圓柱形的紙狀物的花紋十分密集,細小的菱形排列在一起。

艾米用手指戳了戳,無端起了一身的雞皮疙瘩。

***·***

查理——芮婭給鄧布利多贈送的花皮貓頭鷹取的名字。

它在籠中不停地上下撲騰著,吸引了不少國王十字車站行人的目光。

查理和查羅都被芮婭帶著,因為湯姆有更重要的寵物。

納吉尼變小之後緊緊盤在湯姆的腰上,車站裡面實在吵得不行,蛇姑娘十分焦躁地一會兒扭到他的衣領外、一會兒扭到袖口。

[納納,你能不能消停一下。]湯姆被蛇姑娘弄得很不自在,

[不行,你要知道,湯姆,納納剛蛻完皮。]

蛇姑娘與查羅之間相處地十分不好,納吉尼在前不久蛻皮的時候差點把查羅吃掉。

自那開始,查羅對芮婭就像是奶貓賴上了貓媽媽,只要能黏在芮婭身上,就絕對不會分開。

納吉尼已經鬧了許多天,就算湯姆對她再有耐心,語氣也有些急躁,[我希望你可以乖一點,如果在霍格沃茲還這樣,我們都要完蛋。]

[都怪湯姆~送給芮婭的那隻貓——如果不是他,納納可以呆在芮婭的身上!]

湯姆不再與納吉尼狡嘴,而是四處張望。

他只見到了第9站台與第1o站台,兩塊圓形的塑料牌高高掛在方形的牆柱上,兩者中間空空如也,而鄧布利多給他們的車票上分明是9又4分之3站台。

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。

热门小说推荐
[原神]我真的没想当恶女+番外

[原神]我真的没想当恶女+番外

书名原神我真的没想当恶女作者鹿椰文案第二人称乙女向好万人迷病美人1你是个魈厨单推人,白月光历经一年终于在海灯节那天回国,你兴致冲冲地带着大保底上了。伴随着一道金光滑落,你被什么东西吸进去了。好消息人在提瓦特,是富人超疼爱的养女,唯一愁苦的是钱太多了没地方花坏消息是个病秧子,走起路来一步三喘,情绪激动就口吐鲜血...

这王府宠妾我不当了

这王府宠妾我不当了

禁欲系高冷王爷对上一直想逃出王府的小宠妾安沐夕穿越到了这睿王府后院,成为了一个无宠的侍妾正当她计划着存够钱就逃出睿王府的时候,却被送上了王爷的床榻这伺候王爷的活谁爱干谁干,这王府宠妾她不当了,逃!睿王夕儿,你要去哪?带上本王...

夫人快跑!魔王又再给你熬安胎药+番外

夫人快跑!魔王又再给你熬安胎药+番外

夫人快跑!魔王又再给你熬安胎药作者花兼有月病娇大佬萌娃宠妻总裁前世今生蓝婉晴是一名生物学硕士,一次跟着野外观察师深入丛林观察野生动物时不小心走丢迷路,醒来的时候是在一个恶魔的怀里。这恶魔身材伟岸,风神俊朗,一双蓝色的眼睛更是泛着阴冷的邪光。哟,还是个漂亮的小东西!恶魔一只手将蓝婉晴拎到半空,那就不...

七零:嫁给糙汉后被宠哭

七零:嫁给糙汉后被宠哭

药学女院士魂穿到一个七十年代落水小知青身上怎么办?被凶狠的糙汉救上岸后,她就赖在人家家里吃吃喝喝,胸前的项链居然连接了前世的医学研究所,系统布置的任务一个接一个,在别人挤破头要回城要高考的年代,她上山下乡,治病救人,种粮采药,修路建校阿震,今晚要把人家宠上天。好,宠!...

每日热搜小说推荐